Dharma Leaf 无事与无聊感 by 朱倍贤|Nothing going on and boredom by William Chu

截取自朱倍贤老师每周问答20210612,讯飞语音转录。
Excerpted from William Chu’s weekly Q&A 20210424, transcribed by Xunfei Voice.

如果你没有事情的时候,你开始发现到说这是不够好的,并不是「无事」的本身让你觉得不够好,而是你另外的动作在让你觉得不够好。是你在挣扎,是你在产生无聊的动作,是你在烦躁的动作,是你的心它开始伸出它的吸管,伸出它的舌头,到处在寻觅滋味,然后它一直舔不到甜味,所以它开始有挫折感。所以你才有无聊感。你那个什么事都没有在做的当下,本身它是不会制造无聊的。无聊是因为你情不自禁地一直在像蜂鸟一样在吐舌头,忆着甜味。如果那个冲动化解掉,那个「无事」的本身它是清凉的,你是可以一直安住在其中的。是你那个伸舌头的不断重复的躁动的动作,才使得「无事」变成是一个难受的状况。

If you are in a situation where there is nothing going on, and you begin to feel that it is not good enough. It’s not the “nothing going on” itself that makes you feel not good enough. It’s your additional actions that makes you feel that way. It’s your struggling. It’s your doing the boredom-generating action. It’s your doing the agitation-generating action. It’s your mind that starts sticking out its straw, sticking out its tongue, looking around for a taste, and then it keeps failing to lick the sweetness, so it starts getting frustrated. That’s why you have boredom. The moment you are not doing anything, in itself it does not create boredom. That there is boredom is because you can’t help but keep spitting your tongue out like a hummingbird, recalling the sweetness. If that impulse dissolves, that “nothing going on” itself is refreshing, and you can always dwell in it. It is the repetitive and restless action of sticking out your tongue that makes “nothing going on” a frustrating condition.

Translated with http://www.DeepL.com/Translator with amendments.